Benjamin Franklin

Liceo del Libro y Novela moderna y clásica

Traducción de una cultura emergente

Resumen del Libro

Libro Traducción de una cultura emergente

En las tres ultimas decadas la Traductologia centra su atencion en la relacion entre culturas, representadas por los grandes sistemas literarios. Al tiempo, una cultura minorizada casi milenaria multiplica exponencialmente sus relaciones literarias mediante la traduccion. En esta obra se analiza la traduccion en la cultura gallega desde un enfoque sociologico, se determina el papel de los actantes en el proceso y se aplican los conceptos de -actor-red- y de -laboratorio-. La relacion se entiende como estrategia, resistencia, conflicto, tension y lucha que las autoras identifican en una cultura emergente. En la obra se buscan respuestas a preguntas como: Como se promociona y distribuye la literatura gallega en el exterior? Cual es su acogida en el extranjero? Como repercute en la afirmacion cultural? Mas alla de especulaciones, las autoras precisan que quieren medir, buscan los parametros y disenan como hacerlo. Presentan las herramientas de analisis creadas ad hoc y analizan los datos a traves de ejemplos (laboratorio). Esta materia prima permite ofrecer una informacion novedosa, fiable y con posibilidades de aplicacion en otras culturas."

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : la literatura gallega contemporánea en el exterior

Total de páginas 257

Autor:

  • Áurea Fernández Rodríguez
  • Iolanda Galanes Santos
  • Ana Luna Alonso

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.3

66 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Arte

Gramática italiana para uso de hispanohablantes

Libro Gramática italiana para uso de hispanohablantes

Italiano y español son dos lenguas tan similares por su común origen y por las mutuas relaciones históricas y culturales a lo largo de los siglos, que determina que las interferencias de todo tipo –fonológicas, morfológicas, sintácticas y léxicas– entre una y otra sean constantes. Interferencias que se producen no solo en la fase de aprendizaje sino en la de su posterior uso. Por esta razón en la presente Gramática la lengua italiana se expone desde la perspectiva del hablante español que desea estudiarla profundizando en su conocimiento. Perspectiva que es contrastiva entre...

Palabras Cómplices

Libro Palabras Cómplices

Palabras Cómplices te ofrece un método de escritura terapéutica para transformar tu diálogo de limitación en un relato de poder. Tus relatos, creados con tu lenguaje y con tu creatividad, han conformado la persona que eres hoy. Si quieres mejorar algún aspecto de ti, crea con tus propias palabras cómplices un nuevo relato que posibilite los cambios deseados. Según la historia que te estés repitiendo, es posible que en tu cabeza tengas un ovillo de lana completamente enredado. Pero puedes desenmarañarlo gracias a nuevas palabras que conformen una nueva historia. Y si la lana está a...

Evaluación TIC en el patrimonio cultural: metodologías y estudio de casos

Libro Evaluación TIC en el patrimonio cultural: metodologías y estudio de casos

A medida que las TIC se incorporan al patrimonio, surge la duda de si éstas se utilizan convenientemente para el fin que han sido creadas. En nuestro caso, gran parte de las aplicaciones TIC se han desarrollado para mejorar la comunicación con los visitantes. Ahora bien, ¿realmente el público reconoce esta nueva experiencia? La evaluación de las TIC en entornos patrimoniales es una disciplina distinta a los estudios de público clásicos incluye aspectos de ingeniería (p.e. utilidad, usabilidad, accesibilidad, confort), de didáctica y de comunicación.

Es sexista la lengua española?

Libro Es sexista la lengua española?

Tras una exposicion ordenada de las diversas formas de sexismo linguistico unas de caracter lexico y otras de caracter sintactico, el libro se adentra en una investigacion sobre las relaciones genero sexo. Fruto de esta investigacion es el descubrimiento de que el sexismo linguistico en espanol no se debe a la lengua como sistema, sino al mal uso de la misma, originado por una mala traduccion de caracter patriarcal.

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas