Benjamin Franklin

Liceo del Libro y Novela moderna y clásica

Los 7 poetas del Haikú

Resumen del Libro

Libro Los 7 poetas del Haikú

Los poetas seleccionados por Juan Manuel figuran entre los más queridos y representativos autores japoneses, y abarca más de 250 años de su historia, partiendo de Matsuo Basho (1644-1694), hasta Shiki Masaoka (1867-1902). La lista la completan Takarai Kikaku (1661-1707), Onitsura (1660-1783 ), YosaBuson (1716-1783), Ryokan (1758-1831), Issa Kobayashi (1762-1826). La selección es afortunada y representativa, y es, justamente, la razón de ser del libro; contribuir a la difusión de las hermosas colecciones de versos de estos maestros y a acercamos a sus vidas, a su quehacer literario y a su tiempo. Y ciertamente Juan Manuel lo consigue ofreciéndonos una semblanza de cada uno de ellos trazando sus perfiles y rasgos característicos. Ubica al autor en la época y hace la descripción de su estilo dentro del género, porque, con tener el haikú 3 líneas versales, de 5, 7 y 5 sílabas, sobre este corto espacio y brevísimo tiempo, se ha sucedido una serie marcada de tensiones, contradicciones y debates, que aun se mantienen, que lo ha influido, y que nos revelan su vitalidad y vigencia, manteniéndose, renovándose el género y superando a sus dectratores, que consideraban que el haikú había llegado al ocaso y no le auguraban porvenir. El lector podrá encontrar, entonces, los aportes renovadores y antagónicos de los maestros, la reacción de Basho frente a las escuelas fundadas por Teitoku y Soín, las contribuciones de sus seguidores, admiradores y discípulos, al paso que descubre su evolución histórica, que si bien Juan Manuel registra hasta Shiki Masaoka (1902), creador del termino "haikú", ésta no se ha detenido, habiendo recibido las fuertes influencias de la II Guerra Mundial, del llamado Haikú Existencialista y Social, hasta su presentación como verso libre y experimental. No hay mejor ejemplo para dar de su vigor y versatilidad, que recordar el experimento realizado por Kuwabara, en la superación de la encrucijada en que lo situó. Javier Tafur

Ficha del Libro

Autor:

  • Cuartas Restrepo, Juan Manuel

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.3

17 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Poesía

Sin Tapabocas: Memorias de una Pandemia (EDICIÓN EN BLANCO Y NEGRO)

Libro Sin Tapabocas: Memorias de una Pandemia (EDICIÓN EN BLANCO Y NEGRO)

** Edición en blanco y negro** Nada simboliza mejor esta época de aislamiento y fragmentación, de silencios y labios sellados que un tapabocas que nos cubre la cara y no nos permite esa conexión inmediata que dan los gestos, la sonrisa, la palabra. Es una máscara que nos salva y nos condena. Al principio de la pandemia fue símbolo de la lucha que se vivía en los hospitales pues el personal médico no tenía algo tan asequible como sus mascarillas. Cuando se quejaron de la escasez se les prohibió que hablaran, así que se quedaron sin tapabocas pero con mordazas. Ahora la palabra tiene ...

NESARA & GESARA... Revelaciones...

Libro NESARA & GESARA... Revelaciones...

Nace NESARA & GESARA (IV) Revelaciones... el día 9 de agosto del año 2015 justo cuando me encuentro maquetando la edición impresa de NESARA & GESARA (III) Alianzas y Legados..., tras darme cuenta que su contenido excede el número de páginas que permite este nuevo volumen de poesía, frases, diálogos y reflexiones. Nace NESARA & GESARA (IV) Revelaciones... sin tenerlo previsto, en tal día como hoy, un domingo nueve de agosto del año dos mil quince. Es reflejo de uno de los instante más complejos y controvertidos por el que transita la Humanidad... lo que a continuación es compartido, ...

De joven plenitud

Libro De joven plenitud

UNA PROFUNDIZACION POETICA EN EL MUNDO INTERIOR. Diferentes momentos, diferentes personas, diferentes amores, todo ello pleno de sentimientos y búsqueda

Versos breves sobre abrazos

Libro Versos breves sobre abrazos

El abrazo que nunca llega ese que un día se prometió entre dos desconocidos que encontrarse deseó. Había pasado un tiempo desde la primera carta que llegó al principio fue un error cuando la dirección equivocó. Pero el joven una respuesta a su carta recibió era una joven dama que amable le contestó. AMOR Translator: Juan Moisés De La Serna PUBLISHER: TEKTIME

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas