Benjamin Franklin

Liceo del Libro y Novela moderna y clásica

Traducción y autoría: la evolución de los derechos de autor en la figura del traductor

Resumen del Libro

Libro Traducción y autoría: la evolución de los derechos de autor en la figura del traductor

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e intérpretes como a gestores de información, en la medida en que permite la creación, la difusión y el intercambio de conocimiento de manera efectiva.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : EN Puntos de encuentro: los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca

Total de páginas 11

Autor:

  • María Ángeles Recio Ariza
  • Ana B. RÍos Hilario
  • Ovidi Carbonell CortÉs

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.6

19 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Arte

Vocabularios del cine

Libro Vocabularios del cine

Todas las generaciones de profesionales y de críticos han inventado su propio vocabulario cinematográfico. Muchos cinéfilos, por lo tanto, llegan a sentir vértigo ante tal abundancia: ¿qué es un travelling panorámico? ¿La transparencia es una cuestión técnica o filosófica? ¿Qué es una steadicam? No hay un único vocabulario del cine, sino muchos, como sugiere el título de este libro: técnicos, estéticos, económicos, históricos... Así que esta obra no pretende ser exhaustiva: sólo quiere proponer al lector no especialista algunas definiciones claras y simples de los...

Modelos textuales

Libro Modelos textuales

La competencia comunicativa de un hablante se fundamenta en su capacidad de expresión, es decir, en su habilidad para crear los textos adecuados a las distintas actividades sociales que participa. Argumentar eficazmente sobre un punto de vista, relatar una historia que despierte interés, describir con vigor personas, cosas o ambientes, hacer inteligible una materia oscura o compleja, participar activamente en una conversación, requiere seleccionar los elementos lingüísticos y las pautas discursivas que mejor sirven para cada finalidad

Diccionario de los ismos

Libro Diccionario de los ismos

El Diccionario de los ismos fue publicado por vez primera en 1949 y en una segunda edición corregida y revisada en 1956. La presente edición completa a la segunda añadiendo voces que el autor había elaborado para otros lugares. Juan Eduardo Cirlot ofreció en esta obra un compendio de estética (arte, música, literatura, filosofía...) bajo la forma de «diccionario», tan querida por él. En su prólogo se lee: «Ismo significa “perteneciente a”, pero también quiere decir lo que esa integración tiene de partidista, de fanática [...]. El mundo de los ismos tiene a veces algo del...

Lingüística del castellano chileno / Chilean Spanish Linguistics

Libro Lingüística del castellano chileno / Chilean Spanish Linguistics

Ya desde el siglo XIX, el castellano chileno generó interés en lingüistas como Lenz (1891), quien lo aclamó como un geolecto dinámico y en constante evolución. Más recientemente, un grupo importante de lingüistas contemporáneos ha indicado que existe una gran cantidad de diferencias entre el castellano de Chile y otras variedades en varios frentes lingüísticos; tanto es así que debería considerarse como una zona dialectal independiente en el mundo hispanohablante. Su interés como caso práctico se ve reforzado por la incongruencia del grado particularmente alto de variación...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas