Benjamin Franklin

Liceo del Libro y Novela moderna y clásica

Traducción y autoría: la evolución de los derechos de autor en la figura del traductor

Resumen del Libro

Libro Traducción y autoría: la evolución de los derechos de autor en la figura del traductor

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e intérpretes como a gestores de información, en la medida en que permite la creación, la difusión y el intercambio de conocimiento de manera efectiva.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : EN Puntos de encuentro: los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca

Total de páginas 11

Autor:

  • María Ángeles Recio Ariza
  • Ana B. RÍos Hilario
  • Ovidi Carbonell CortÉs

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.6

19 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Arte

Fugitive Sites

Libro Fugitive Sites

Taking the city as a laboratory, Fugitive Sites challenges the predictable radicality of global art projects, the usual notions of site specificity, community engagement, artistic practice and public space. Initiated in 1992 as a collaborative venture of cultural institutions in San Diego and Tijuana, inSITE commissions new work by artists from the Americas that responds to the extraordinary context of these two inextricably linked border cities, and is reinvented according to the shifting interests of artists and public institutions in Mexico. This most recent version of inSITE reconfigures...

Panorama del arte ecuatoriano

Libro Panorama del arte ecuatoriano

"Pocket version synthesis of other books by the author on the same subject. In four chapters (precolumbian, colonial, republican, and 20th century), author gives a capsulated summary of what Ecuadorian art has been, from the past to the present, in a simple style intentionally suitable for high school students, hence its interest. Complemented with a short bibliography and a glossary of terms for those unfamiliar with the artistic and architectural field"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

INCLUSIVO, un lenguaje hacia la(s) equidad(es)

Libro INCLUSIVO, un lenguaje hacia la(s) equidad(es)

Este libro aborda el fenómeno lenguaje inclusivo desde una perspectiva integral, en base a un detallado análisis lingüístico, social y político, y con argumentos poco visitados en otros trabajos sobre el tema. Repasa críticamente todos los discursos a favor y en contra escuchados hasta el momento, y ofrece además una genealogía nacional, regional y mundial, tan necesaria para pensar los alcances de esta inquietante intervención en la lengua en común. Si bien puede funcionar como una guía práctica de uso, no se propone convencer sino comprender, y ofrece –por lo tanto– la...

Francés en 10 días

Libro Francés en 10 días

El libro contiene cuentos humoristicos en francés con una traducción y un curso de idiomas. La primera parte transmite los conocimientos indispensables para un viaje. La segunda parte es facultativa. Primero sólo debe aprender la primera parte. Más tarde se puede aprender la parte facultativa. La primera parte fue escrita para principiantes. Con la segunda parte se puede refrescar los conocimientos del idioma francés.

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas