Benjamin Franklin

Liceo del Libro y Novela moderna y clásica

DRINK TIME! En compañía de Patrick Leigh Fermor

Resumen del Libro

Libro DRINK TIME! En compañía de Patrick Leigh Fermor

Cuando la escritora y traductora Dolores Payás visitó por primera vez a Patrick Leigh Fermor en su paraíso griego, poco podía imaginar que aquella visita iba a cambiar el transcurso de su vida. Por aquel entonces, el legendario escritor y aventurero era un anciano frágil. Apenas veía, tenía grandes dificultades para oír. Aun así, la acogió con los brazos abiertos y una generosidad extraordinaria. Fue un flechazo instantáneo, mutuo. Surgió la amistad, a aquel primer encuentro se siguieron otros muchos. Horas de charla, risas y afecto, complicidades literarias y, muy en especial, una enorme cantidad de vino compartido. Tras la muerte del autor, Payás quiso dedicarle un homenaje. De ahí nació esta semblanza, que es a la vez acción de gracias y carta de amor incondicional. El texto es muy emotivo, pero sin asomo de cursilería. Faltaría más, el adjetivo jamás fue aplicable al homenajeado. Y así, el retrato final que brota de estas páginas es cariñoso y tierno, pero también vivaz, divertido, coloreado por el humor de su protagonista. Muchos lectores no conocerán a Patrick Leigh Fermor. Poco importa. Este pequeño libro, aun sin pretenderlo, también funciona como estupendo manual de autoayuda. Un tratado sobre la vejez, o mejor dicho, sobre cómo afrontar la vejez sin perder un ápice de alegría, humor, estilo, gracia, salero, y, por encima de todo, sin perder la capacidad de soñar. Porque somos lo que soñamos.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : (edición revisada y ampliada)

Total de páginas 76

Autor:

  • Dolores Payás

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.9

92 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Biografía

La vida simple

Libro La vida simple

¿Y si la felicidad consistiera en despojarse de todo? Desde el momento en que supe que no podría hacer gran cosa para salvar al mundo, empecé a pensar en instalarme por un tiempo, solo, en una cabaña. Compré una isba de troncos, lejos de todo, en la orilla del lago Baikal. Allí, durante seis meses, a cinco días de marcha del pueblo más cercano, perdido en una naturaleza desmesurada, traté de ser feliz. Creo haberlo logrado. ¿Y si la libertad consistiera en adueñarse del tiempo? ¿Y si la felicidad fuera disponer de soledad, de espacio y de silencio... cosas de las que carecerán...

Vigilancia permanente

Libro Vigilancia permanente

El mayor escándalo diplomático de la historia. Una vida al servicio de la verdad. Las memorias que agitarán la geopolítica mundial. El libro que el gobierno de los EE. UU. no quiere que leas. "Horas después de que el gobierno estadounidense interpusiera una demanda tratando de castigar la publicación de mis memorias, #VigilanciaPermanente, el libro que el gobierno no quiere que leas, ha escalado al número 1 de más vendidos en todo el mundo. Disponible en cualquier lugar donde se vendan buenos libros" Edward Snowden "Me llamo Edward Snowden. Antes trabajaba para el gobierno, pero ahora ...

Gandhi: Una alternativa a la violencia

Libro Gandhi: Una alternativa a la violencia

Escribí este libro en la India, en lengua gujaratí, que es una de las lenguas principales de la India, el año del centenario de Gandhi (1969). Él mismo era gujaratí, es decir, nativo del Estado del Gujarat, al noroeste de la India, donde yo viví muchos años, y en esa lengua escribió él su propia autobiografía, que, luego, su secretario, Mahadev Desai, tradujo al inglés, para posteriormente traducirse a todas las lenguas del mundo. Ahora, yo mismo he traducido mi libro sobre Gandhi del gujaratí al español, siguiendo fielmente el original y conservando las alusiones a hechos...

Piratas en América

Libro Piratas en América

Piratas en América, es considerada la obra del siglo XVII que desde esa época hasta la actualidad, ha inspirado más imitaciones y literatura de ficción en múltiples idiomas. El libro apareció por primera vez en 1678, escrito en idioma holandés editado por Jan ten Hoorn en Ámsterdam con el título De Americaensche Zee-Roovers. Un año más tarde apareció una traducción alemana con el título Americanische Seeräuber. A esta le siguieron, tres años más tarde, una pulcra edición en español llamada Piratas de la América y después, en 1684, una traducción inglesa de esta versión...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas