Benjamin Franklin

Liceo del Libro y Novela moderna y clásica

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Ficha del Libro

Total de páginas 161

Autor:

  • Alfonso De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.4

99 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Arte

Galletas chinas

Libro Galletas chinas

El dueño de la panadería "La Mariposa blanca" de Chile invita a sus trabajadores mapuche (que pertenecen a la etnia mapuche, los primeros habitantes de Chile) Pedro Collihuinca, su mujer y al hijo de ambos, a comer a un restaurante chino. Los camareros les sirven la comida típica y, al finalizar, les entregan a cada uno un dulce envuelto en celofán. En el interior encontrarán un papelito que sugerirá un enigma de la sabiduría china para enfrentarse al futuro. Al hijo de Pedro, le aparece la siguiente frase "serás un empresario". A la mañana siguiente, los panes de "La Mariposa...

Los siglos del Barroco

Libro Los siglos del Barroco

El presente libro forma parte de un serie que pretende abarcar de forma general y concisa una Historia completa del Arte Español junto con las obras EL SIGLO DEL RENACIMIENTO y DEL NEOCLASICISMO AL IMPRESIONISMO. Este volumen –el primero que se edita- trata del periodo barroco, abarcando todas las manifestaciones artísticas que se incluyen habitualmente en los currículo de Historia del Arte (arquitectura, pintura y escultura).

¡HOLA!. 1 primaria

Libro ¡HOLA!. 1 primaria

La serie Hola está compuesta por seis libros destinados al desarrollo de la competencia lingüística en los alumnos de primaria. Centradas en temas próximos al niño, sus unidades presentan un enfoque plenamente competencial para trabajar los diferentes aspectos de la comunicación: la comprensión lectora, la expresión escrita y la expresión oral. El alumno recibirá, a través de los ejercicios, una ayuda de trabajo y una guía metodológica que le permitirá desarrollar plenamente la competencia lingüística con la que podrá avanzar en su formación y conocimientos.

Estudios sobre el texto

Libro Estudios sobre el texto

Este libro constituye una obra colectiva sobre el texto, en particular sobre su organizacion, estructura y propiedades, y sobre un conjunto amplio de enfoques teoricos interdisciplinares y propuestas metodologicas de aplicacion. Consta de Presentacion y diecinueve capitulos elaborados por autores de reconocido prestigio, profesores universitarios con amplia investigacion sobre el tema, desde distintos enfoques, como el linguistico, el filologico, el filosofico, el teorico de la literatura, el pragmatico o el comparativo. La diversidad de enfoques no resta unidad al desarrollo de los temas...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas