Benjamin Franklin

Liceo del Libro y Novela moderna y clásica

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Ficha del Libro

Total de páginas 161

Autor:

  • Alfonso De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.4

99 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Arte

Filosofía de hielo y fuego

Libro Filosofía de hielo y fuego

Se acerca el invierno.» Para millones de lectores, esta frase es la puerta de entrada a un mundo apasionante. Detrás de ella, hay la desbordante imaginación y el genio del autor de Juego de tronos, Geor­ge R. R. Martin, creador de personajes como Tyrion, Daenerys, Bran, Arya o Jon Nieve. Filosofía de hielo y fuego es una invitación a conocer los mitos fundacionales de la vibrante historia de Poniente y sus personajes principales. Una búsqueda de las raíces culturales y filosóficas que hacen que la obra de Martin y la serie televisiva sean ya clásicos de nuestro tiempo

El Chapo Guzmán. La escala en Guatemala

Libro El Chapo Guzmán. La escala en Guatemala

¿Qué intereses están detrás de las distintas fugas de Joaquín Archivaldo Guzmán Loera? ¿Cuál fue el papel real que desempeñaron las autoridades guatemaltecas para apresarlo en 1993? Con su detención, en enero de 2016, ¿termina el mito del líder del cártel de Sinaloa? Al reconstruir los pasos de El Chapo por Centroamérica, la periodista Julie López remueve algunos de los misterios que rodean al capo más polémico de las últimas décadas y reconstruye las distintas versiones sobre su primera captura en Guatemala sin dejar de lado sus años en prisión y el inicio de la...

Borges

Libro Borges

"Cl sico es aquel libro que una naci n o un grupo de naciones o el largo tiempo han decidido leer como si en sus p ginas todo fuera deliberado, fatal, profundo como el cosmos y capaz de interpretaciones sin t rmino", escribi con sentido premonitorio Jorge Luis Borges (1899-1986). En efecto, no ha tenido que transcurrir mucho tiempo para sus lectores atestig en c mo el ha adquirido esa condici n que linda con la mortalidad; que su vasta obra es "capaz de interpretaciones sin t rmino" lo prueban las quince aproximaciones o lecturas cr ticas de esta recopilaci n, cuyo origen est en el deseo de...

Diccionario Espasa términos jurídicos

Libro Diccionario Espasa términos jurídicos

Más de 30.000 voces y expresiones extraídas de la terminología jurídica actual, tanto de la lengua inglesa como española, y seleccionadas por prestigiosos profesionales de las principales áreas del Derecho: Civil, Laboral, Internacional, Penal, Constitucional, etc. – Un extenso repertorio terminológico que permite traducir del español al inglés, o viceversa, cualquier texto o documento legal. – Una útil selección de voces de otros ámbitos profesionales estrechamente relacionados con el Derecho, como, por ejemplo, el político, económico y sociológico. –Más de un centenar...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas