Benjamin Franklin

Liceo del Libro y Novela moderna y clásica

Emily Dickinson

Resumen del Libro

Libro Emily Dickinson

Los lectores de Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1866) se cuentan por millares, tanto en el mundo de habla inglesa como fuera de él. El enorme interés que sus versos siguen despertando se finca en una sensibilidad lírica y una capacidad de recreación emotiva y visual que rebosan los límites espaciales de sus sucintas aunque complejas piezas poéticas. La lengua española ha recibido, en varias latitudes y por medio de un buen número de traductores y poetas, la poesía de Dickinson con múltiples variantes, formas, aspectos y significaciones, durante ya muchos años. Juan Carlos Calvillo (poeta, traductor e investigador de El Colegio de México), en las incisivas y puntillosas páginas de 'Emily Dickinson: un estudio de poesía en traducción al español', explora lo que significa para el traductor hispánico enfrentarse a la obra de una figura señera de la lírica mundial. El autor ofrece aquí un análisis de varios intentos de traslado de los versos de Dickinson a la lengua española y presenta criterios mediante los que se pueda determinar el nivel de éxito que distintos traductores han alcanzado en cada de una de sus considerables empresas.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : Un estudio de poesía en traducción al español

Total de páginas 204

Autor:

  • Juan Carlos Calvillo Reyes

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

4.1

88 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Crítica Literaria

Análisis paremiológico de El Quijote de Cervantes en la versión de Ludwig Tieck

Libro Análisis paremiológico de El Quijote de Cervantes en la versión de Ludwig Tieck

Este libro presenta un análisis paremiológico contrastivo entre la novela Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes y la primera traducción completa en lengua alemana, la realizada por Ludwig Tieck entre los años 1799 y 1801. Dicho análisis se lleva a cabo sobre un corpus seleccionado de 155 refranes y abarca la doble perspectiva intrínseca y extrínseca, determinando la tipología de los refranes, su función en el discurrir conversacional, su relación sintáctica con el contexto y su papel como recurso literario dentro de la novela. La intención final se centra en presentar...

Dramaturgia y reescritura en el teatro de Diego Sánchez de Badajoz

Libro Dramaturgia y reescritura en el teatro de Diego Sánchez de Badajoz

Nacido en Talavera la Real en los últimos años del siglo xv, Diego Sánchez de Badajoz fue cura de su pueblo nativo hasta su muerte hacia la mitad de la centuria siguiente. Un cura tan preocupado por la catequización de sus feligreses, que no vaciló en hacerse cura-dramaturgo y componer, para convertirlos mejor, las veintisiete farsas recogidas, en 1554, en la Recopilación en metro. No por tener, sin embargo, tan declarada finalidad catequística es este teatro religioso aburrido o inhábil. Muy al contrario. Lo que nos descubren los análisis sistemáticos de Françoise Cazal son, hasta ...

Mil y una noches

Libro Mil y una noches

En español, además de la versión de Cansinos, que ha perdido fuelle en los últimos años por el casticismo un tanto démodé de su lenguaje, contamos con la del académico de la Real Academia de la Historia Juan Vernet, que vio la luz en tres volúmenes de la colección «Clásicos Planeta» y ha sido reimpresa varias veces. Pero no había hasta la fecha una traducción que ubicase Las mil y una noches en el lugar que le corresponde en el mundo hispanohablante del siglo XXI. Ha correspondido llevar a cabo esa labor al arabista Salvador Peña, profesor de la Universidad de Málaga, que ha...

Obras completas, IV

Libro Obras completas, IV

Artículos, ensayos breves, crónicas, reseñas y comentarios sobre temas diversos, escritos durante los años de la primera Guerra Mundial. Estos ensayos de Reyes se refieren principalmente a la literatura, el arte, la política y la historia contemporánea.

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas