Benjamin Franklin

Liceo del Libro y Novela moderna y clásica

Diccionario yaqui-español y textos

Resumen del Libro

Libro Diccionario yaqui-español y textos

La obra que ahora se publica bajo el título Diccionario yaqui-español y textos: obra de preservación lingüística ha sido posible gracias al apoyo del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología y de la Universidad de Sonora. La idea original de desarrollar este tipo de obra provino de la Dra. Eloise Jelinek, investigadora del Departamento de Lingüística de la Universidad de Arizona, en Tucson, Arizona, Estados Unidos. Durante el año de 1991, la Dra. Jelinek comentó conmigo los planes de impulsar un proyecto binacional, Estados Unidos-México, y de carácter interinstitucional —Universidad de Arizona-Universidad de Sonora. El proyecto buscaba la colaboración de un buen número de hablantes de la lengua yaquí de ambos lados de la frontera. El objetivo primordial era la elaboración de un diccionario trilingüe que documentara el acerbo léxico de este grupo étnico y que sirviera al mismo tiempo como obra de revitalización lingüística para los yaquis de Arizona, quienes involucrados en un contexto cultural distinto de su entorno tradicional, mostraban pérdida de vocabulario sobre todo en sectores propios de la fauna y la flora, así como en el campo semántico de los nombres de parentesco. El proyecto inicialmente diseñado por la Dra. Eloise Jelinek contemplaba una documentación lingüística intensa en la región yaqui de Sonora, precisamente por encontrarse ahí los asentamientos tradicionales de este grupo. La invitación que se me extendió fue para colaborar en esta etapa descriptiva con los yaquis de Sonora. A dos años de haberse iniciado la búsqueda de recursos económicos para el desarrollo de este proyecto, en común acuerdo con la Dra. Jelinek, se sometió una solicitud al Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología para impulsar, de esta manera, la parte de la investigación que correspondería a la Universidad de Sonora, especialmente, la formación de jóvenes estudiantes en el ámbito de las lenguas indígenas y la colaboración de estudiantes de la Universidad de Sonora hablantes de yaquí. Con la aprobación del proyecto por parte de CONACyT, se dio inicio a las tareas de documentación lingüística en agosto de 1995 para culminar en julio de 1998. El resultado final, una base datos que constituiría la plataforma sobre la cual se elaboraría el Diccionario yaqui-español-inglés; base de datos que fue imposible completar en lo concerniente al inglés debido a la carencia de recursos para este propósito por parte de la Universidad de Arizona. El carácter de esta obra es el de ser un diccionario de uso, es decir, un diccionario que tiene como objetivo ilustrar el saber léxico de la lengua yaqui, y mostrar en frases cotidianas y coloquiales cada uno de los elementos léxicos que se proporcionan como entradas léxicas del diccionario. Por su carácter de diccionario de uso, esta obra está primordialmente dirigida a los hablantes de la lengua yaqui; por ello, y también por respetar el "sabor" de la lengua yaqui se han conservado algunos regionalismos y usos dialectales del español sonorense y mexicano por ejemplo carro, en lugar de automóvil, tlacuache en lugar de zarigüeya. Asimismo, se podrán observar usos gramaticales que se despegan del español general, los cuales se han conservado por estar más cercanos a las formas de expresión de la lengua yaqui. De igual manera, como el objetivo del diccionario es mostrar el uso cotidiano de la lengua, en las entradas léxicas de algunos términos, así como en los ejemplos donde se ilustran otros, se observarán variaciones en la forma de las palabras, con lo que se ha logrado documentar las diferencias lingüísticas más comunes entre los idiolectos de los hablantes consultados, es decir, las formas alternativas que ocurren en el habla cotidiana entre los hablantes de esa lengua. Extracto de presentación

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : obra de preservación lingüística

Total de páginas 405

Autor:

  • Zarina Estrada Fernández

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

4.4

72 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Arte

Como en un espejo

Libro Como en un espejo

El cine es actualmente el mejor espejo de la condición humana. En él se evidencia la desproporción que experimenta el ser humano entre sus deseos de felicidad y plenitud 'siempre inagotables', y su evidente incapacidad de satisfacerlos adecuadamente. Pero también el cine ha reflejado y refleja de muchas formas el hecho que se propone como respuesta a esa condición dramática: el Acontecimiento cristiano. Juan Orellana ilustra, con numerosos ejemplos y especial atención a las producciones de los últimos años, el peculiar modo en el que el séptimo arte presenta este drama...

Inodoro Pereyra 1

Libro Inodoro Pereyra 1

Volvió Fontanarrosa! Y con él Inodoro Pereyra, el Renagau. El personaje que hizo reir sin parar a generaciones ahora otra vez publicado para los que lo recuerdan, los que lo conocerán, los que no podán estar más sin él. Qué lo parió!

Malefic Time 1

Libro Malefic Time 1

DESCUBRE LA PRIMERA ENTREGA DEL PROYECTO MÁS AMBICIOSO de LUIS ROYO Y ROMULO ROYO: MALEFIC TIME. 2038.El mundo se ha transformado de sueño en pesadilla. En las cimas de las azoteas, figuras como gárgolas observan las calles. Irónicamente, Nueva York sigue siendo el emblema del mundo. Una metrópoli diezmada en sus habitantes, decrépita y ruinosa. Infectada de nuevos pobladores imposibles de definir, para librar la batalla final.En el corazón de este fatal escenario: Luz, su espada Malefic y muchas preguntas.Apocalypse es solo el principio del trabajo más ambicioso de Luis Royo y Romulo ...

No Tengo Sueno y No Quiero Irme a la Cama

Libro No Tengo Sueno y No Quiero Irme a la Cama

A veces le toca a Juan la durísima tarea de conseguir que su hermanita Tolola se vaya a la cama. Pero Tolola quiere quedarse levantada y quiere que sus animales participen a cada paso en las preparaciones para acostarse.

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas