Benjamin Franklin

Liceo del Libro y Novela moderna y clásica

Ética profesional de traductores e intérpretes

Resumen del Libro

Libro Ética profesional de traductores e intérpretes

El siglo XX ha sido el siglo de la expansión de la traducción y el siglo XXI avanza por el mismo camino. La práctica de traducir no sólo ha aumentado, sino que se ha profesionalizado en los últimos decenios. Uno de los elementos que están contribuyendo a esta profesionalización ha sido la implantación de los estudios universitarios de traducción e interpretación. La Ética Profesional de Traductores e Intérpretes que el lector tiene en las manos surge de los años de enseñanza de esta materia que el autor ha impartido en la Licenciatura de Traducción e Interpretación. Quiere ser una contribución a que los futuros y actuales profesionales se familiaricen con los planteamientos de la ética profesional y estén en condiciones de debatir y asumir las implicaciones éticas de la profesión que ejercen en sus diferentes modalidades y contextos. Augusto Hortal Alonso es jesuita. Hizo su doctorado en Filosofía en la Universidad de Munich sobre las pretensiones normativas de la Sociología del Conocimiento de Karl Mannheim (1975). Es profesor de Ética y Filosofía Práctica en la Universidad Pontificia Comillas de Madrid. En los últimos años viene impartiendo la asignatura de Ética Profesional en la Licenciatura de Traducción e Interpretación en dicha Universidad. Entre sus publicaciones cabe destacar: Ética General de las Profesiones (2a ed. 2004, en esta colección que él mismo dirige), Los cambios de la ética y la ética del cambio (1989), Ética: I. Los autores de la vida moral (2a ed. 2005).

Ficha del Libro

Total de páginas 253

Autor:

  • Augusto Hortal

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.7

22 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Crítica Literaria

Literatura e imagen: la "Biblioteca Arte y Letras"

Libro Literatura e imagen: la Biblioteca Arte y Letras

A finales del siglo XIX, en Barcelona, se produjo un desarrollo de la industria tipográfica que coincidió con el auge del esteticismo catalán en las artes decorativas y gráficas. Fruto de ello surgió, como máximo exponente, la «Biblioteca Arte y Letras» en donde, a la calidad de los textos literarios se unieron una magnífica serie de ilustraciones de los dibujantes más prestigiosos de la época así como unas bellísimas cubiertas que, aún hoy día, constituyen un modelo de encuadernación artística. Se aborda ahora el estudio conjunto de esta colección de libros y se realiza una ...

El ornato burlesco en Quevedo

Libro El ornato burlesco en Quevedo

La presente monografía de María José Alonso Veloso, que se suma a otros trabajos suyos sobre Quevedo, se centra en el estilo de “Terpsícore” y tiene como objetivo mostrar los mecanismos de que se sirvió el escritor para convertir en literatura culta y artificiosa formas tradicionales y populares.

La adquisición del sistema verbal español por aprendices alemanes y el papel del aspecto gramatical

Libro La adquisición del sistema verbal español por aprendices alemanes y el papel del aspecto gramatical

Este trabajo investiga la adquisición del sistema temporal-aspectual en español como segunda lengua/lengua extranjera desde una perspectiva múltiple. A través de un estudio con 657 participantes, se enfocan las dificultades específicas de aprendices alemanes cuya primera lengua se distingue del español por la falta del aspecto gramatical. Al contrastarlos con hablantes de lenguas románicas, empleando métodos de la estadística inferencial, el hallazgo principal consiste en un efecto crucial de marcadores temporales que supera lo que se encontró en estudios anteriores (por ejemplo,...

Emily Dickinson

Libro Emily Dickinson

Los lectores de Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1866) se cuentan por millares, tanto en el mundo de habla inglesa como fuera de él. El enorme interés que sus versos siguen despertando se finca en una sensibilidad lírica y una capacidad de recreación emotiva y visual que rebosan los límites espaciales de sus sucintas aunque complejas piezas poéticas. La lengua española ha recibido, en varias latitudes y por medio de un buen número de traductores y poetas, la poesía de Dickinson con múltiples variantes, formas, aspectos y significaciones, durante ya muchos años. Juan...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas