Benjamin Franklin

Liceo del Libro y Novela moderna y clásica

Del sacar por el natural

Resumen del Libro

Libro Del sacar por el natural

Francisco de Holanda expone en su tratado, que adopta la forma de una serie de diálogos entre el autor y su amigo Blas de Perea, la importancia del retrato en el contexto de la sociedad estamental del Renacimiento, y se sitúa en el centro de la polémica entre los defensores de un tipo de retrato realista, cuyos principales ejemplos proceden de la pintura flamenca de los siglos XV y XVI, y otro más idealizado, el practicado por los pintores italianos, sobre los cuales Holanda destaca a Tiziano. A lo largo de sus páginas, el autor desgrana las partes fundamentales de las que consta un retrato, y da algunas pistas sobre cómo realizarlo con el mayor éxito posible. De este modo, el texto de Holanda se constituyeen el primer referente teórico sobre la retratística, perfectamente imbricado con las teorías preponderantes en la Europa del siglo XVI en general y en Italia en particular, país al que viajó en varias ocasiones y donde se hizo amigo de Miguel Ángel, protagonista de otra de sus obras, el tratado Da pintura antiga. La presente edición, que utiliza la traducción histórica que acometió el pintor miniaturista portugués Manuel Denis en el año 1563, y que en la actualidad se conserva manuscrita en la Biblioteca de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, ha sido realizada por el reconocido especialista anglosajón John B. Bury, que con este trabajo culmina una trayectoria dedicada particularmente al estudio de Francisco de Holanda.

Ficha del Libro

Total de páginas 112

Autor:

  • Francisco De Holanda

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.9

37 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Arte

Guiones modelo y modelos de guión

Libro Guiones modelo y modelos de guión

A pesar de los manuales, el guion cinematografico es una forma viva, en perpetuo devenir. Sus modelos difieren y evolucionan en funcion de las epocas, de los contextos de produccion, de las condiciones de escritura. El guion, ademas, esta influido y conformado por modelos procedentes del teatro, de la novela y otras muchas formas de expresion. Estos modelos, sus avatares y sus interacciones son el objeto de la presente obra. Se considera en ella el guion como un conjunto de propuestas que pretenden modelar un film en sus contenidos, sus estructuras narrativas, dramaticas y secuenciales, y sus ...

Indización y resumen de documentos digitales y multimedia

Libro Indización y resumen de documentos digitales y multimedia

Este libro plantea el problema del cambio documental con rigor y profundidad, partiendo del análisis de su contexto cultural, social y tecnológico, y revisando su definición conceptual, históricamente apoyada en el texto científico y actualmente reenfocada desde los nuevos medios y, especialmente, desde el nuevo paradigma que supone el multimedia interactivo. Seguidamente, revisa la teoría documental del tratamiento y recuperación de la información a la luz de dichos cambios y plantea un modelo integrador para el análisis de contenido de los nuevos documentos, proponiendo técnicas...

Cada dia tiene su historia y otras series

Libro Cada dia tiene su historia y otras series

Las colaboraciones que comprende esta edición corresponden todas a "Radio Nacional de España" en Coruña y se emitían semanalmente. Se trata de trescientas nueve intervenciones radiofónicas. De 1956 a 1958 se llevaron el título generall de "Cada día tiene su historia". De 1960 a 1963 "El mundo y sus ventanas. Novedades de todo tiempo y lugar". De 1979 a 1980 "Andar y ver por Galicia". Y finalmente en 1981 "Estampas de mi mundo. Haz y envés de Galicia" contiene la última colaboración leída después de su muerte.

Por qué la traducción importa

Libro Por qué la traducción importa

En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducción, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no podemos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y a atribuir nuevo valor a lo que hasta entonces era desconocido. Grossman explicita asimismo su concepción del trabajo del traductor como un acto de interpretación crítica, un acto creativo, en suma, que requiere ...

Novedades Literarias



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas